twitter-with-circle youtube-with-circle instagram-with-circle facebook-with-circle

Wahan Pay Rota Hai Khoon | Rizwan Zaidi & Sajjad Zaidi | Noha 2022

Wahan Pay Rota Hai Khoon | Rizwan Zaidi & Sajjad Zaidi | Noha 2022
Poet Gohar Jarchvi (Ustad us Shoara)
Composed by Rizwan Zaidi
Chorus by Team Rizwan Zaidi
Audio Recorded At One Ten Studio Irfan Zaidi
Audio Mixed by ODS Omer Qureshi
Videography Sharim Naqvi & Mesum Zaidi
Video Edit & Animations by One Ten Media, Karachi

نوحہ

وہاں پہ روتا ہے خوں اب بھی آسمان حسینؑ
جہاں پہ لوٹا گیا تیرا کاروان حسینؑ

لگی تھی سینہِ اکبرؑ پہ جس جگہ برچھی
جہاں پہ ڈوب گئی خون میں شبیہِ نبیؐ
جہاں پہ قتل ہوا تیرا نوجوان حسینؑ

جہاں پہ پیاس سے بے شیر تیرا روتا رہا
جہاں پہ ننھے مجاہد کے تیر مارا گیا
جہاں پہ قطع ہوا تھا ترا بیان حسینؑ

جہاں ہوئے تھے ترے بھائی کے قلم بازو
جہاں کیا تھا علمدار نے لہو سے وضو
جہاں ہوا تھا ترا شیر نیم جان حسینؑ

جہاں پہ ٹکڑوں میں بکھرا ہوا تھا اِک دولہا
جہاں پہ سہرا پڑا کر رہا تھا واویلا
جہاں اُجڑ گیا کبریٰؑ کا کُل جہان حسینؑ

جہاں پہ ختم ہوا تھا حسینؑ تیرا سفر
جہاں پہ خشک گلے پر ترے چلا خنجر
جہاں مٹایا گیا تھا ترا نشان حسینؑ

جہاں پہ کوئی نہ تھا آسرا غریبوں کا
جہاں پہ چھن گئی سیدانیوں کے سر سے ردا
جہاں تھا نوحہ کناں تیرا خاندان حسینؑ

جہاں پہ گوھرِؔ غم تشنہ لب تھے سہمے ہوئے
جہاں طمانچے لگے تھے تری سکینہؑ کے
ترے یتیم جہاں پر تھے بے امان حسینؑ

The sky still wails there, O Hussain (as)
Where your caravan got looted, O Hussain (as)

(The place) where the chest of Akbar got speared
Where the Imitation of Prophet (saww) got plunged in blood,
The Place where your Youthful (son) got martyred, O Hussain (as)

Where your infant because of thirst, kept crying
Where the infant  combatant got speared with arrow,
Where your sermon got halted, O Hussain (as)

Where the Hands of your brother (Abbas) got severed,
Where the Flag-bearer (of Hussain) abluted with blood
Where your lion got moribund, O Hussain (as)

Where a groom (Qasim) got scattered into pieces,
Where the festoon was laying, Wailing,
Where the Kubra's entire world got desolated, O Hussain (as)

Where your journey got ended,
Where the dagger severed your dry throat,
Where your marks were abolished

Where there was no sanctuary for the deprived people,
Where the veils of the ladies of Ahl ul Bayt (as) got snatched,
Where the household were lamenting, O Hussain (as)

Where the Pearls of Sorrow (mentioning poet and the children), were thirsty whilst frightened.
Where your Sakina got slapped,
Where your orphans were defenceless, O Hussain (as)

Translation by Syed Zain Reza Zaidi (Islamabad)
 

Related Videos